Современную литературу греков Приазовья невозможно представить без поэтического творчества Анастасии Папуш (в замужестве Андреевой).
Родилась Анастасия в 1953 году в многодетной семье греческого поэта Дмитрия Саввича Папуша и его супруги Ольги Николаевны. С детских лет впитала она неизбывную красоту поэтического слова и щемящую любовь к родной земле.
По окончании школы Анастасия поступает на филологический факультет пединститута. После завершения учебы в 1975 году начинает трудовую деятельность в сартанской школе. Затем работа на металлургическом комбинате, в Сартанском ДК им. Тамары Кацы. В настоящее время Анастасия Папуш — сотрудник Сартанского филиала музея истории и этнографии греков Приазовья.
Стихи Анастасии отличает тематическое и стилевое многообразие, они мелодичны, лиричны, наполнены смыслом и чувствами. Её называют поэтом-философом за самобытность поэзии, поразительную образность, богатство красок и неподдельную искренность.
Анастасия Папуш – талантливый переводчик с языка греков Приазовья на русский и украинский языки. В её переводческой копилке произведения Демьяна Бгадицы, Леонтия Хонахбея, Леонтия Кирьякова, Дмитрия Папуша, Саввы Косе. В 1993 году вышло в свет литературно-художественное издание «Казки греків Приазов’я», в котором Анастасия выступила единственным переводчиком с греческого на украинский язык 15-ти сказок, собранных Леонтием Кирьяковым, Дмитрием Папушем и Дмитрием Пенезом в греческих селах Приазовья.
Свои авторские произведения Анастасия представила читателям на страницах периодической печати, в коллективных сборниках «Моя Эллада – Украина», «Недопетая песня Тамары Кацы», «Слово рідне», «Мариуполь в созвездии Лиры» .
Она – автор четырех поэтических сборников:
Сборник «С небесных берегов» — итог работы гречанки из Приазовья Анастасии Папуш (автор) и известного поэта из Афин Георгиса Велласа (переводчик).